英语学习史上最大“骗局”——看美剧学英语
大家好欢迎来到叶老师小课堂!今天给大家分享一个英语学习史上最大“骗局”——看剧、玩游戏学英语。 有朋友肯定要问了,叶老师你之前不是讲学习可以和游戏结合么?怎么又成最
大家好欢迎来到叶老师小课堂!今天给大家分享一个英语学习史上最大“骗局”——看剧、玩游戏学英语。
有朋友肯定要问了,叶老师你之前不是讲学习可以和游戏结合么?怎么又成最大骗局啦?这里的游戏和我之前说的游戏化不是一回事。
游戏化是对学习和工作按照游戏的设计思路进行模拟,提高学习过程中的自我满足感,提升兴趣。具体来说,你学会一个知识点,就给自己的小本本上记上一笔,用来兑换礼物,这个叫做游戏化;而你打开游戏一通操作,就算你用英语跟老外一起玩,那也叫玩游戏。
有些朋友看了很多美剧,但是回忆起来发现,自己就记得一个f开头的不能说的单词,等于什么都没学到。为什么呢?别人看美剧,看一小段,就停下来复习,学会了再往下看,这是看剧学习;你看美剧,盯着字幕一集集往下刷,那就是单纯在看剧好吗!
那么看剧玩游戏学英语这个说法为什么会流传出来呢?
事出必有因,这个说法流传出来肯定是因为有人用了有效对吧?其实看剧学英语这个说法最早出处是某些字幕组。字幕组大家都知道吧,完全靠自己的听力给无字幕的英语影片添加双语字幕。字幕组的大神们在字幕制作的过程中,遇到不会的单词就去查,听不懂的就要反复听,在这个过程中,他们积累得越来越多,英语自然会越来越好。
大神们可能在翻译的过程当中学到了几个新词,感慨了一下。围观群众以讹传讹,以为大神的英语都是看剧学的了。大神们就这么莫名其妙成了这个“骗局”的代言人。
玩游戏学英语也是同理。汉化组拿到英语原版游戏,翻译游戏内容中的故事情节。很多故事还涉及到西方的背景文化,汉化组大神们还要去查找资料,了解典故,才能更加信、达、雅地做好翻译。这就是所谓的“玩游戏学英语”。
说白了,所谓看剧、玩游戏学英语,就是当翻译学英语,只不过翻译的内容是影片和游戏而已,跟翻译原版书的练习没什么两样。像我之前讲过的,英语这个东西,输入的语言量达到一定程度,自然就会了。
你拿别人翻译过的影片对照着字幕看,玩英文游戏只看操作不看故事,你也好意思说你在学英语?
其实像我刚才说的,看剧学英语就是在练习翻译的过程中学英语,是有效的,前提是用对了方法。有声音和画面的加入,比起读文字有效的多,对听力和口语也会有很大的帮助。我个人是非常推荐使用多媒体材料代替单纯的文字材料的,但是问题的关键是你要选对材料。最好的英语学习材料就是你能完全理解其中80%左右的内容,有10%左右的内容是已经学过但是不太熟练的,而剩下的10%左右是生词。这样的材料能够保证学习过程不经常被生词打断,同时在学习过程中,通过不断滚动复现,将10%的生词转化为不熟悉的10%,将不熟悉的10%转化为熟悉的80%。另外,又不断有10%的新词输入,那么你的英语词汇量就会像滚雪球一样滚起来啦。
有朋友又要问了:你说的这么容易,美剧我能听懂一半的都没有。我家孩子才上小学,就学了个Hello/hi/good morning/goodbye,上哪找他听得懂80%的材料啊?
其实这个答案我在第一期视频就讲过啦!教育专家早就帮我们设计好了。随便哪一套分级读物,都是遵循这个规则的,我们拿来用就好了,只要按照设计的顺序一个故事一个故事读下来,不知不觉就能掌握很多内容。比如《典范英语》这一套书,第一册就是几个单词,然后增加到短语、重复的短句,再增加到不重复的短句、长句,到后来形成篇章,内容是像雪球一样一点点滚大的。
像这样的分级读物,一课一课读下来,每一课的大部分内容都是之前已经学习过的,只有一两个生词,结合图片,在阅读的过程中就能够自然理解。而不太熟悉的词,经过多个故事的重复滚动,也会越来越熟悉。这一切都是在享受绘本故事的过程中自然做到的。我的几位学生就曾经告诉我,一开始觉得挺难的,结果越读越觉得简单,一个故事都没几个不认识的词,有不认识的看看图片也就猜出来了。
现阶段除了出国寻求英语环境浸润的学习方法以外,阅读分级读物,对孩子来说,应该是最系统、最高效、最有趣的学习方式了。大家学习英语,也包括引导孩子学习英语的时候,一定要注意选对材料,用对方法,这样才能既轻松又高效。今天的内容就讲到这里,我是叶老师,求关注,求转发,求点赞,有希望和我讨论的话题欢迎留言,我们下期再见。