「口语」“一面之缘”,英文怎么说
Often said of people who meet for a brief but intense moment and then part, never to see each other again 这个短语用来描述两个人有过一个简短而密集的见面(或交流),然后分开了,再也没见过(就好比夜晚
Often said of people who meet for a brief but intense moment and then part, never to see each other again
这个短语用来描述两个人有过一个简短而密集的见面(或交流),然后分开了,再也没见过(就好比夜晚交错而过的两只船一样)
例句:
I once met Ronald on the subway to work. Sadly, I’ve never seen him again. We are like ships that pass in the night.
我在上班的地铁上遇见了罗纳德。但很遗憾,后来我再也没有见过他。我们只有一面之缘。
对话:
A: It’s nice to see you again!
很高兴再次见到你!
B: Me too. We’ve been like ships that pass in the night – always missing each other.
我也是。我们之前总是和对方失之交臂,碰不到一起。
额外收获:
1.a brief but intense: 简短而密集的
2.part: vi.分开
3.always miss each other:总是碰不到一起
今日作业:
1. 请记牢今天的短语。
2. 请背诵上面的例句。
3. 请找一个小伙伴(或者跟自己)演练上面这则口语对话。
4. 请任用上面“意外收获”中的一个短语或单词进行造句,可以分享在下面"打卡日记"中。