迈斯通 啥 !“orange”竟然不是“橘子”,英语白学了啊!
??说到orange,就想起在国外买生果的阅历。每次和店员小哥哥说"I want to buy some oranges",本想要的是橘子,可是拿到手的却都是橙子?!莫非讲义里orange是橘子的意思是差错的吗? 1、“橘
??说到orange,就想起在国外买生果的阅历。每次和店员小哥哥说"I want to buy some oranges",本想要的是橘子,可是拿到手的却都是橙子?!莫非讲义里orange是橘子的意思是差错的吗?
1、“橘子”的英文究竟是啥?
许多人习气把orange作为桔子和橙子的总称,但在国外,orange 真的只是 “橙子”,因而 orange juice 是 “橙汁”。
直到有一天,我的一个外教火伴跟我说:Mandarin ['mndrn] 比 orange 好吃...
Mandarin才是橘子的意思,它的学名是“宽皮橘”,就是咱们最多见的一般橘子啦!
ps:Mandarin还有一个最多见的意思:一般话。没错,橘子本身就是源自我国的,所以也就不新鲜啦~
2、大有些的柑橘类生果:
宽皮橘(Mandarin)柚子(Pomelo)香橼(Citron)
用一张精简版的“柑橘族谱”给我们介绍下他们的首要成员吧!
从上图可以看到,tangerine 橘柑是宽皮橘和橙子的子孙,它也可以了解成“蜜橘”。
比方孩子们独爱吃的砂糖橘都可以叫tangerine。
3、“柚子”的英文是啥?
①pomelo有文旦/柚子等称号体积较大,厚厚的外皮,淡绿或黄色等↓ 例句 ↓The pomelo is a citrus fruit commonly found in Southeast Asia.柚子是东南亚一带常见的柑桔类生果。
②grapefruit 西柚/葡萄柚体积较小;黄/橙/红等色薄外皮
你学会了吗?今后出国买橘子可别再说错啦。我们学会了吗?留言告诉小迈哟~