英语“lie in bed”,翻译成“赖床”,估量老外听完傻眼了
外教一对一哪家好 2022-02-15 10:35119未知admin
??一般老外们用“unprotected sleep”来表达回笼觉的意思呢,首要是因为,他们在睡回笼觉的时分,闹钟一般都关了。 咱们我们可以愿望一下,睡觉没有了闹钟的提示,那可真就没有了维
??一般老外们用“unprotected sleep”来表达回笼觉的意思呢,首要是因为,他们在睡回笼觉的时分,闹钟一般都关了。
咱们我们可以愿望一下,睡觉没有了闹钟的提示,那可真就没有了维护的办法; 就恰当于冒着上班迟到的风险在睡懒觉;
Don't risk being late for work due to unprotected sleep.
别为了睡回笼觉,上班迟到。
有需要英语系列课程学习的小火伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
假定有时分,我们睡的时刻比照短,没睡够,可以去补个觉,这时分我可以用到这个短语:
catch up on -- 追逐发展;抵偿
catch up on sleep -- 补觉
I won't go out, I need to catch up on some sleep.
我不出去了,我需要补个觉。
假定有些小火伴们想睡美容觉的话,可以这样来说:
beauty sleep -- 美容觉
I'm exhausted,so I need get some beauty sleep.
我太累了,得去睡个美容觉。
有需要英语系列课程学习的小火伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
重视@英语每天talk,每天都有新收成;咱们一同尽力前进,加油 !