如何克服东西方思维差异提高英语写作能力

英语口语培训 2021-01-12 10:41112未知admin

如何克服东西方思维差异提高英语写作能力 中式英语的特点是题目不清晰,缺乏附着力(即逻辑差)等等。原因是中国人思维根深蒂固的影响。思维靠语言表达,语言是思维的载体。东西


如何克服东西方思维差异提高英语写作能力

中式英语的特点是题目不清晰,缺乏附着力(即逻辑差)等等。原因是中国人思维根深蒂固的影响。思维靠语言表达,语言是思维的载体。东西方思维的差异导致了英汉在词法、句法和篇章上的差异。如何克服东西方思维差异,提高英语写作能力?在这里,我推荐一个现实生活中的外教在线一对一网站,给你——阿卡索外教网,帮助你学习。它有一个15元的班,外教都很好,包括欧美和菲律宾的。可以随意选择。上课体验很好。可以自己安排时间和地点。灵活方便。有兴趣可以体验一下他们的免费英语试听课。

我们对比分析一下:

一、汉语的“螺旋”

英语中的思维和“直线”思维导致两个后果:一是英汉句子的逻辑焦点不同,即“先英语后汉语”。汉语句子是“狮子形”,向前扩展,重点在后面。英语句子主要是主谓结构。通过大量关系词、连词、介词展开句子的各个成分。从主到次,句子呈孔雀状向后扩展,所以在英语写作中要运用各种手段,避免头重脚轻的句子。避免在一个句子中出现多个动词,尽量少用“因为,所以”模式。二、中文文章一般先分后总结。议论文往往采用归纳推理,即从原因谈结果,然后表达自己的观点;叙事往往采用逐步达到高潮的叙事方式,即作者一开始不提出自己的主题,最后自然引出主题,达到高潮。主题句经常出现在段落和文章的末尾,甚至没有主题句。英文文章总是先分。如果是议论文,往往采用演绎推理的方法,即先说明自己的论点,再提出论据;如果是叙事的话,往往会采用逆向叙事的方法,即先叙述作者想表达的主题,再叙述事件的背景、原因和过程。一般文章开头和段落都会有题目。

二、汉语感性综合思维和英语理性分析思维

汉语连词往往借助于作者的形象思维和感性思维变成句子和句子,而不是严谨的逻辑形式,具有生动、模糊、模糊、“形式散而精神不散”的特点。西方人注重理性和秩序,习惯严格的逻辑推理,注重运用各种有形的连接手段,达到语言形式的完整。因为汉语讲究意合,只要能在语境内理解,任何成分,如主语、连接词都可以省略。所以汉语句子结构松散,无论句子是否完整,短语和从句之间都不需要使用连接标记或衔接手段,只要能表达意思,内部主从或并列关系都可以由读者自己实现。因为汉语讲究意合,所以句子往往以“狮子形”的方式向前扩展,目的是为了意义的完整。因为汉语讲究意合,切分随意,一个意思可以写几段,或者一段有两个以上中心意思。英语强调形合,句子结构紧凑。主语和谓语缺一不可,短语、从句、段落之间常使用连接标记或关系词,强调语篇结构的严密性和语篇的衔接性。它的段落是一个独立的逻辑单元,一个段落只有一层意思。比如中国人会写“枯藤老树是昏鸦,小桥流水,古道稀稀。”这样一首诗。对中国诗歌的理解一般取决于许多因素,如语言环境、作者的情感

首先,中国学生经常使用隐喻和类比来表达抽象而深刻的真理。比如松竹梅寒友,用来象征正直、坚韧的思想品格。而英文文章多采用平实的语言和冷静的逻辑论证来说明题目。因此,当中国学生写一篇充满隐喻和符号的文章时,中国老师可能会给予很高的评价,而英美人则会因为文章中的隐喻和符号而感到困惑。其次,中国学生经常使用大量带有强烈色彩的形容词和副词来修饰自己的作品。对于外国读者来说,华丽的文字往往显得华而不实,反而削弱了文章的效果。

第四,汉语的主体意识和英语的客体意识

中国人认为任何行为都是人完成的,西方人则坚持主客二分,注重事物对人的作用和影响。用语言表达,汉语有精神主体的绝对优势,常用主动语态。这使得正式英语写作中的表达缺乏客观性和说服力:英语宾语称谓趋于通用,即无生命的主语。被动语态比汉语用得多。

5.汉语强调已知英语突出未知汉语句子的顺序一般是从已知到未知

英语句子往往是从未知到已知。一般的句子,主语代表已知部分。谓语是对主语的解释或描述,是未知部分。汉语句子的主语部分可以更长,而英语句子的主语部分应该尽可能短。汉语中有大量的重复来起到反复强调的作用。

6.汉语的逆向思维和英语的正向思维

这就决定了在用汉语描述和解释事物时,习惯是由大到小,由一般到特殊,由整体到个体,由已知到未知;英语正好相反。因此,在教学过程中,要充分重视语言的思维因素,有意识地从宏观结构布局到微观词句对比英汉文章,让学生了解它们之间的差异,培养学生的英语思维能力,写出更符合英美文化和思维习惯的文章,避免中式英语的出现。因为大学英语没有专门的写作课,所以教师应该使用精读教学。通过细致的文本分析,教会学生各种体裁文章的写作方法和技巧,分析句子和段落之间的衔接,以及文章组织的逻辑和意义表达的连贯性。此外,教师可以选择表达清晰独特的文章,请学生翻译成中文,然后指导学生比较原文和译文,找出英汉表达的差异。将这些材料搁置几天后,学生需要将译文翻译回来。之后,要求学生逐句对比原文,找出表达的差异,判断各自表达的优缺点。经过几次反向翻译,学生不仅能记住原文,而且能深刻理解英语段落的展开模式和组织结构。此外,老师可以选择一些精彩的段落,让学生背诵。背诵是一种有意义的语言输入活动,有助于克服汉语的影响,培养和增强学生的语感,从而提高学生的英语写作能力。光靠知识输入是不够的,还要加强知识输出,多写,勤加练习。学生完成初稿后,老师向学生提供评分标准:

1.主题突出。内容相关、充实、清晰。逻辑严谨;

2.文本衔接自然紧密;

3.表达清晰,句式灵活,词汇丰富;

4.拼写正确,语法错误少。字迹清晰,卷面整齐。同时为学生提供范文,引导学生按照评分标准复习范文。然后,要求学生根据评分标准在小组讨论中写评论并给作文评分。之后,老师收到作文并改正,但只标注错误,不帮忙

英语培训哪个机构好?怎么选择英语培训机构-新世界英语网

联系QQ: 邮箱地址: