“团购”英文怎么说
??你参加过网络团购吗?是不是感触砍价更简略了呢?这些年,网上许多情投意合者联合起来,构成集团优势,从商家拿到最低扣头的网络团购正变成越来越多年青人的花费方法。但在
??你参加过网络团购吗?是不是感触砍价更简略了呢?这些年,网上许多情投意合者联合起来,构成集团优势,从商家拿到最低扣头的网络团购正变成越来越多年青人的花费方法。但在这儿也要提示我们,必定认清天资,留心圈套。
Being a team leader can be a lot of work, so ??group-buying?? websites have sprung up, serving as agents between buyers and sellers and receiving a commission from the sale.
组织我们团购是一件劳心吃力的差事,所以许多团购网站灵敏呈现出来,变成买家和卖家之间的“署理”,并从生意中获得必定的佣钱。
文中的group-buying就是指“团购”,名词方法为group buying,即为一个团队向商家收购,世界通称B2T(Business To Team),是继B2B(Business to Business),B2C(Business to Consumer),C2C(Consumer to Consumer)后的又一种e-commerce(电子商务方法),最中心的优势体如今产品价格更为优惠,也称为group buys。
在group buying活动中,参加者一般能享受到bulk discounts(大幅优惠),获得ultra-discounted tickets(超低价优惠券)。平常在促销活动中,咱们也能得到discount coupon(打折券)、rebate coupon(现金券/抵金券),而假定这种优惠券归于cents-off coupons,那就只是“标志性优惠”了。要辨认哪家店在打折其实很简略,远远的看见on sale(大促销)的牌子就是啦。
有关阅览
强逼购物 forced shopping
年末促销 year-end promotion
商业不合理行为 business misconduct
点击查看更多新闻热词