2012商务英语阅览 夸姣日子来自于知足(下)
??为了协助广大考生体系的温习2012年商务英语考试课程,全部的晓得商务英语考试教材的有关要点,修改特修改汇总了2012年商务英语考试辅导材料和试题,期望对您参加本次考试有所协
??为了协助广大考生体系的温习2012年商务英语考试课程,全部的晓得商务英语考试教材的有关要点,修改特修改汇总了2012年商务英语考试辅导材料和试题,期望对您参加本次考试有所协助!
This partly explains the huge rise in debt, as people aim to compensate for stagnating incomes by borrowing.
这在必定程度上说明了债款大幅增加的缘由:我们寻求经过举债来抵偿增加日趋阻滞的收入。
So what is to be done? First, we must convince ourselves that there is something called the good life, and that money is simply a means to it. To say that my purpose in life is to make more and more money is as insane as saying my purpose in eating is to get fatter and fatter. But second, there are measures we can take collectively to nudge us off the consumption treadmill.
那么,咱们该做些啥?首要,咱们有必要让自个信赖,所谓的夸姣日子是存在的,金钱只是过上夸姣日子的一种办法。有人说日子的意图就是要变得越来越有钱,这与声称吃饭的意图是要变得越来越胖相同荒诞。其次,咱们可以一起采纳一些办法,使自个免于堕入无休止的花费。
One is to improve job security. Government should restore the full employment guarantee. This does not mean guaranteeing everyone a 40-hour a week job. Government should gradually reduce the maximum allowable hours of work for most occupations, guaranteeing a job for everyone who wants to work that amount of time.
一是前进作业保证。政府大约恢复充分的作业保证。这并不料味着要保证一切人都有一份每周40小时的作业。政府大约逐步降低大大都作业岗位的作业时刻上限,保证每一位想在此上限内作业的公民都有一份作业。
At the same time it should institute an unconditional basic income for all citizens. This would aim to improve the choice between work and leisure. Critics say this would be a disincentive to work. That is precisely its merit in a society which should be working less and enjoying life more.
与此一起,政府还应为一切公民拟定一个无条件的根柢收入下限。此举的意图是改进作业与休闲之间的选择。批判人士称,这将降低我们的作业活泼性。但在一个作业时刻应当更少、享受日子时刻应当更长的社会里,这一作用恰恰是此举的价值地址。
Third, government should reduce the pressure to consume by curbs on advertising. We already have curbs to guard against specific harms: it would not be a big jump to recognise that excessive consumption is itself harmful – to the environment, to contentment, to any mature conception of the good life.
第三,政府大约经过捆绑广告来削弱花费的动机。咱们现已出台了一些捆绑办法来防备具体的损害,因而,让我们知道到过度花费本质上有损于环境、满足感和老到的夸姣日子观,并不会是多难的作业。
Underpinning these measures would be a steeply progressive consumption tax, with a top bracket of, say, 75 per cent. This would be a tax on what is spent, not on earnings. It would reduce the pressure to consume, finance basic income, and encourage private saving for old age and infirmity.
对这些办法构成支撑的将是累进高低很大、最高一档税率达(比方说)75%的花费税。这将是一种对开支、而非收入征收的税。它将削弱花费动机,为根柢收入供给资金,并鼓舞自个为应对年迈体衰而储蓄。
All these proposals are open to criticism. However, unless we take a collective decision to get off the consumption treadmill we will never get to the point of saying "enough is enough". And if we don't do that, we will go on wondering what all that extra money was for.
上述这些提议可以会引起批判。可是,假定咱们不能一起抉择脱节无休止的花费,咱们就永久说不出"适可而止"这个词。而假定咱们做不到这一点,咱们就仍会疑问多挣那么多钱意义何在。
有关文章:
2012年商务英语考试辅导材料
2012年商务英语考试仿照试题
2012年商务英语考试介绍
更多重视:商务英语备考全攻略历年真题论坛交流考试用书