2014商务英语中级阅览解析(5)
??BEC查询的正是这种广泛存在的商务环境中应具有的通识与才能。剑桥大学考试委员会树立BEC考试的意图是在全球规模内树立一个查验商界雇员英语水平的共同标准,使BEC证书被跨国公
??BEC查询的正是这种广泛存在的商务环境中应具有的通识与才能。剑桥大学考试委员会树立BEC考试的意图是在全球规模内树立一个查验商界雇员英语水平的共同标准,使BEC证书被跨国公司和非英语国家的大公司用作商务英语查验标准,以评价在真实商务环境下雇员的英语水平,使人力本钱部分能精确评价雇员商务英语的运用技能。
降息不是处置信贷商场骚动的办法
亿万财主基金司理雷伊o戴利奥(Ray Dalio)标明,降息不是处置当前信贷商场骚动疑问的办法。戴利奥是迩来数月为美国联邦贮藏委员会(FederalReserve)供给主张的专家之一。
Ray Dalio, the billionaire fund manager who was among the experts to advisethe US Federal Reserve in recent months, has said interest rate cuts are not thesolution to the turmoil in the credit markets.
基金公司BridgewaterAssociates创始人和首席财务官戴利奥标明,实践上,长时刻处置办法将触及汇率方针--比方我国公民币增值--以处置美国的生意失衡疑问。
Rather, Mr Dalio, founder and chief investment officer of money managerBridgewater Associates, said the longer-term solution would involve currencypolicies - such as a revaluation of the Chinese renminbi - to address the US’strade imbalance.
"咱们其时的信贷疑问是世界出入疑问的另一个方面,"他向英国《金融时报》标明:"这个世界一向充溢着活动性,资金不断从国外涌入,许多资金不得不灵敏出资到位。"
"Our current credit problems are the flip side of our balance of paymentsproblem," he told the Financial Times. "The world has been awash with liquidityand money has been pouring in from abroad, so lots of money had to get investedfast.
"美元作为全球首要的贮藏钱银,加之首要盈利国家的钱银盯住美元,这催生了以美元计价的债款泡沫--即许多不担任任的美元告贷。此轮典当告贷危机只是是这个疑问的表象之一。"
"The dollar being the world’s dominant reserve currency, coupled with themajor surplus countries having their currencies pegged to the dollar, has led toa dollar denominated debt bubble - a lot of irresponsible lending in dollars.The mortgage crisis is just one reflection of this."
戴利奥运呼吁美联储中止降息,并为美国经济增加树立一个"实际的"方针:每年增加2.2%。这将是上世纪30年代以来的最低水平,一起也低于美联储2.5%的方针增加率。
Mr Dalio called for the Fed to stop cutting interest rates and to set a"realistic" target rate for US growth of 2.2 per cent a year. That would be thelowest since the 1930s, and below the 2.5 per cent that is the Fed’s target.
戴利奥标明,为了两边的利益,我国需要调高公民币兑美元汇率。
China needed to revalue its currency against the US dollar for the benefitof both countries, said Mr Dalio.
"(公民币)之所以处于当前的水平,是源自于一些前史缘由,而它们不再适用,也是不可以持续的。"他标明。
"The [renminbi] is where it is because of historical reasons that no longerapply and are unsustainable," he said.
"之所以说美元兑公民币及其他新式商场钱银价值降低既有利于他们,也有利于咱们,是因为咱们有着相反的担忧--他们忧虑自个的经济过热和国外资产不断累积,而咱们则忧虑本国的经济走柔和咱们的海外债款不断累积。"他标明。
"The reason a dollar devaluation against China’s currency and otheremerging market currencies is now good for both them and us is that we haveexactly opposite concerns - they are concerned about their economy overheatingand their foreign assets building.