2014商务英语中级阅览辅导(5)

外教一对一哪家好 2021-08-31 10:22112未知admin

??剑桥大学考试委员会树立BEC考试的意图是在全球规模内树立一个查验商界雇员英语水平的共同标准,使BEC证书被跨国公司和非英语国家的大公司用作商务英语查验标准,以评价在真实


??剑桥大学考试委员会树立BEC考试的意图是在全球规模内树立一个查验商界雇员英语水平的共同标准,使BEC证书被跨国公司和非英语国家的大公司用作商务英语查验标准,以评价在真实商务环境下雇员的英语水平,使人力本钱部分能精确评价雇员商务英语的运用技能。因而,与我国的四、六级考试比较照,BEC考试更偏重对英语实践运用才能的查询。换句?担珺EC中的查询内容都是可以马上拿到实践作业中去的,不会呈现所谓高分低能表象。下面是关于阅览考试的一些辅导,期望对我们有协助。

上海市政府正在组成一家金融出资公司,方案拿出大约10亿美元在海表里进行出资。

Shanghai’s city government is setting up a financial investment companywith about $1bn to spend on investments in China and overseas.

这个新出资机构将被命名为“上海金融控股集团”(Shanghai FinancialHoldings)。在此之前,我国中心政府采纳了一系罗列措,经过新树立的我国国家出资公司(China InvestmentCorporation)和全国社保基金(National Social Security Fund),大力推进海外出资。

The new agency, to be called Shanghai Financial Holdings, follows moves bythe central government in Beijing to promote overseas investment through thenewly established China Investment Corporation and the National Social SecurityFund.

上海金融控股还将接收上海世界集团(Shanghai InternationalGroup)的金融资产。上海世界集团是上海市政府现有的控股公司,将被一分为二。

The agency will also manage financial assets transferred from ShanghaiInternational Group, the provincial government’s existing holding company, whichis being split into two.

这些资产包括上海浦东打开银行(Shanghai Pudong Development Bank)等银行,以及申银万国(ShenyinWanguo)等证券公司。

These assets include banks such as Shanghai Pudong Development Bank andsecurities firms such as Shenyin Wanguo.

有关官员标明,上海金融控股还将承担一个责任,就是撑持上海公司走出国门。估计浦发银行董事长吉晓辉将受命掌控上海金融控股。

Officials said Shanghai Financial Holdings, which is expected to be headedby Ji Xiaohui, chairman of Shanghai Pudong, would have a role in supportingShanghai companies as they go abroad.

知情人士标明,上海市政府把这个机构视为其推进上海变成世界金融中心战略的一有些。可是,有关官员招认,假定中心政府不撤消本钱控制并答应公民币安适兑换,这一期望就不太可以成真。

People familiar with the matter say the provincial government sees theagency as part of its strategy of promoting Shanghai as an internationalfinancial centre. However, officials concede that is unlikely to happen untilthe central government removes capital controls and allows the renminbi to tradefreely.

其它当地政府也在寻求国务院(State Council)附和树立专业出资基金。

Other regional governments are also seeking approval from the State Councilto establish specialised investment funds.

山西和广东都在树立动力基金,而四川期望树立一只科技基金。天津现已树立了一只出资基金。

Both Shanxi and Guangdong are launching energy funds while Sichuan hopes toestablish a technology fund. Tianjin has launched an investment fund.

上世纪8九十年代,我国曾附和树立了一些有“窗口”之称的信任出资公司,但它们进行的海外出资大多不成功。

China allowed so-called window or trust and investment companies in the1980s and 1990s, but they made largely unproductive investments abroad.

一些熟知我国情况的外国银行家标明,不晓得这些新的出资机构是不是有标准准则,以避免出资不善。

Some foreign bankers with China expertise say it is not clear whether thenew investment agencies have formal systems in place to prevent poorinvestments.

?嵌躺偻鞫取⒍躺僭鹑沃啤⒍躺俅虻悖币患掖笮褪澜缫械母吖苤赋觥!叭缃窕共幌盟墙嵩跹嫦喙厣狻!?

“They lack transparency, and accountability and governance,” said a seniorexecutive at one major international bank. “It isn’t clear how they willdisclose related party transactions.”

可是,其他专家标明,这一期间的海外出资可以会得到愈加专业的打点。

However, other experts say this phase of overseas investment is likely tobe more professionally managed.

英语培训哪个机构好?怎么选择英语培训机构-新世界英语网

联系QQ: 邮箱地址: